Medikal Çeviri Süreci Nedir? Nasıl Yapılır?

Medikal Çeviri Süreci Nedir? Nasıl Yapılır?

Sık sık gelişmelerin yaşandığı tıp dünyasında çeviri gerek araştırmacılar gerek hastalar için oldukça önemli bir hale gelmiştir. İnsan ve hayvan hayatını konu aldığı için medikal çeviri, en önemli ve hassas çeviri alanlarından biri olarak bilinmektedir. Özellikle de içinde bulunduğumuz pandemi döneminde tıbbi araştırmaların hızlı ve hatasız bir şekilde diğer dillere iletilmesi gerekiyorken medikal çeviriye fazlasıyla ihtiyacımız olduğunu söyleyebiliriz.

Medikal çeviri tıp alanında arka plana sahip ve bu alanda uzmanlaşmış çevirmenler tarafından yapılmalıdır. Tıbbi belgeler, tıbbi raporlar, doktor raporları, tıbbi makaleler, prospektüsler, hastane evrakları, uzman raporları gibi belgelerin çevirilerini içeren medikal çeviri hizmetinden yararlanmak için güvenilir bir medikal çeviri bürosu ile çalışmak elzemdir. 

Medikal Çeviri Nasıl Yapılır?

Medikal çeviri yapmak için iyi bir dil bilgisi yeterli değildir. Çevirmenin alana hâkim olması, tıbbi bağlamda yetkin bilgi birikimine sahip olması gerekmektedir. Tıp terimleri ve kavramları konusunda bilgili bir çevirmen ile çalışmak gerekmektedir. Medikal çeviri yaparken metin yoruma açık bir şekilde çevrilmez, çevrilen metin net ve hatasız olmalıdır. Medikal üsluba uygun bir şekilde çevrilmelidir.

Medikal çeviri yapan bir kişinin tıp alanında kendini sürekli geliştirmesi, yeniliklerden, gelişmelerden haberdar olması ve terim bilgisini sürekli güncel tutması gerekmektedir. Tıbbi çeviri yapacak çevirmen, metni hedef dile aktarmadan önce konu hakkında detaylı bir araştırma yaparak hatasız bir çeviri olacağına emin olmalıdır. Çeviri tamamlandıktan sonra medikal bağlamda yeterli bilgisi olan editörler tarafından metin tekrar tekrar incelenmeli ve metin olası tüm hatalardan arındırılmalıdır. 

Tıp terminolojisi Latince ağırlıklı olduğu için oldukça zorlayıcı olabilmektedir. Aynı zamanda, bazı eponimler bazı dillerde farklı bilinebilmektedir. Çevirmenin bu konularda dikkatli olması ve yanlış aktarım yapmadığına emin olması oldukça önemlidir.

Protranslate Medikal Çeviri Bürosu

Tıbbi tercüme alanında güvenilir bir adres olan Protranslate medikal çeviri bürosu, medikal alanlarda uzman çevirmen kadrosuyla müşterilere 7/24 medikal çeviri hizmeti sunmaktadır. 120’den fazla dilde hizmet veren Protranslate, noter onaylı sağlık raporu çevirisi ve veterinerlik belgeleri de dahil olmak üzere her türlü medikal çeviri alanında profesyonel hizmet sağlamaktadır. Yalnızca detaylı ve aşamalı testinden yüksek başarı oranı ile geçmiş alan uzmanları ile çalışarak müşteri memnuniyetini üst seviyede tutmaktadır.

Protranslate medikal çeviri bürosuna ilettiğiniz medikal belgeleriniz proje yöneticileri tarafından incelenir ve metnin alanında uzmanlaşmış çevirmenlere atanır. Çevirmenler detaylı araştırmalar yaparak metninizi en kısa sürede çevirir ve metin onaylanmak üzere editörlere gönderilir. Editörler olası hatalar için metni defalarca kontrol eder ve metin hatasız hale gelene dek revize edilir. 

Medikal çeviri gibi hataya yer olmayan çeviri ihtiyaçlarınız için Protranslate medikal çeviri bürosunu tercih edebilirsiniz.


Yorumlar

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir